16级研究生学术报告会

 

12 月26日晚19:00,本学期最后一次学术报告会于外语楼411举行,肖英、吴思霞两位同学为主报告人,参加本次学术报告会的有凌建娥博士,外院18级全体研究生及17级部分研究生。
肖英同学首先以“认知翻译观视野下寒山诗中文化意象翻译的译者主体性研究”为题,简单介绍“寒山诗”及其作者背景,然后分别讲述了研究背景、研究目标、研究意义以及论文的结构,其中以认知语言学翻译观与译者主体性为重点报告的对象,例举寒山诗中的文化意象进行分析。
吴思霞同学以“生态翻译学视角下王佐良《雷雨》英译本”三维转换“研究”为题,从作品、作者及译者简介、理论——生态翻译学简介、论文框架简介、论文核心章节介绍这四个方面进行阐述。随后,吴思霞同学详细谈到生态翻译学理论及语言维、文化维、交际维三个维的适应性选择转换关系。
两位同学的报告结束之后,同学们提出的问题包括:什么是文化意象?生态翻译学视角下选择适应性和适应选择性的区别是什么?等,两位同学给予耐心回答。之后,凌教授对本次学术报告做出专业点评,在肯定这两位同学的同时,给出了许多中肯的建议,她建议同学们做学术研究不要“花架子”,踏踏实实地做,要有问题意识。在场同学都受益匪浅,本次学术报告在热烈的掌声中落下帷幕!