2017年4月26日下午4:00,应湖南科技大学外国语学院之邀,译林出版社副社长王理行于外语楼101室作了一场题为“论文学翻译批评:两个重大案例”的学术讲座。此次讲座由外国语学院张景华教授主持,外国语部分教师,15、16级研究生到场聆听。
首先,王理行先生分享了其进行学术研究时的心得体会,并解释文学翻译的定义。本次讲座中,他主要探讨了文学翻译批评的基本目标、原则、和方法,并讲述了围绕《红与黑》与《堂吉诃德》这两部作品展开的翻译批评和论争,说明如何从宏观和微观上对文学翻译作品进行健康和科学的翻译批评,翻译批评应该如何促进文学翻译。在讲座的互动环节中,王理行先生还与在座的师生就文学翻译批评的各种问题进行了交流。
最后,王理行先生幽默的语言,亲和的态度让同学们领略了文学翻译的重要性,如何正确进行文学翻译翻译。此次讲座让大家受益匪浅,并让同学们深受启发。