考试科目代码 |
考试科目名称 |
考试范围 |
211 |
翻译硕士英语 |
该考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试,目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。考试内容包括词汇语法、阅读理解、英语写作三部分。 |
241 |
二外日语 |
掌握日语的正确发音,能进行日语词汇的假名、汉字互换;掌握常用外来词的片假名书写;掌握常用日语副词、接续词、词组。要求掌握词汇量4000个左右。掌握日语基本句型,能进行短句的日汉互译。能阅读日语短文并理解中心意义。能利用基本句型及常用词汇进行短文写作。 |
242 |
二外德语 |
考试范围包括词汇、语法、读写译语言技能和语言应用表达能力。考察知识范围包括:大学德语教学大纲规定应掌握的基础词汇、基础语法知识、基本阅读技能;能阅读理解语言难度中低等的一般题材文章,从语篇猜测词义、把握信息及分析概括的能力和基本写作能力。 |
243 |
二外法语 |
二外法语考试旨在全面考察考生是否具备硕士阶段学习所要求的法语水平。在考察考生的词汇,语法基础知识的基础上,注重考生语言应用能力的考察。具体检查考生对基本语法知识的掌握、基础阅读的能力及法汉和汉法翻译能力,以上能力要求达到中级水平。 |
357 |
英语翻译基础 |
考查考生的外汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平; 考生需具备扎实的外汉两种语言的基本功和较强的英汉/汉英转换能力。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。 |
448 |
汉语写作与百科知识 |
考生应具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识、对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功和较强的写作能力。采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,包括百科知识、应用文写作、命题作文三个部分。考试用汉语答题。 |
618 |
综合英语 |
以《高等学校英语专业英语教学大纲》与《高等学校英语专业英语考试大纲》为依据,着重考查考生词汇、语法、语篇这三个方面的基本知识和英语基本技能,考查考生的语言综合运用能力。 |
837 |
写作与翻译 |
以《高等学校英语专业英语教学大纲》与《高等学校英语专业英语考试大纲》为依据,着重考查考生的写、译等方面的英语基本知识和基本技能,考查考生的英语语言和汉语语言的综合运用能力,以及英汉语言的转换能力;内容包括英汉语写作、英汉互译应用等。 |
839 |
现代外语教学理论与实践 |
熟悉现代外语教学所涉及的基本概念和理论,外语教学法的发展历史以及主要外语教学法流派,当前国外外语教学界对语法、听、说、读、写的教学理论和方法,了解近年来在外语教育领域发生的重要变革以及今后的发展趋势。 |
备注: 湖南科技大学外国语学院三个专业的自命题科目都没有指定的教材。