10月22日下午14:00,湖南科技大学第九届研究生英语翻译大赛颁奖典礼在外语楼102教室举行。本次颁奖典礼由韩斅老师主持,翻译系主任官科老师,口笔译比赛评委尚巾斌老师和刘迎姣老师出席典礼。比赛获奖选手以及热爱翻译、志在翻译领域取得佳绩的学生与会。
韩斅老师主持典礼
官科老师首先对大赛进行总结。他鼓励跨学科参与,并强调基础练习对口笔译的重要性。在数智时代,AI的发展对翻译专业构成了极大的挑战,官老师建议研究生们应将专业技能与AI相结合,以促进自身发展。最后,官老师鼓励大家翻译之路虽充满挑战,但道阻且长,行则将至。尚巾斌老师提到,虽然本次口译比赛的参赛者口译能力有所提升,但口语表达仍需加强。她强调口译技能在日常生活和工作中广泛应用的重要性,并建议同学们通过大量练习来提升口译能力。刘迎姣老师对目前笔译学习者普遍存在的问题进行深入剖析。她指出“译有道”的翻译理念,为大家详细解释并分别举例分析英汉互译的步骤,最后刘老师建议大家对待翻译应有精益求精的态度。
翻译系主任官科老师发言
尚巾斌老师发言
刘迎姣老师发言
随后,颁奖典礼正式开始,获奖选手们逐一上台领奖并合影留念。在颁奖仪式后,优秀获奖选手代表发表感言。22级英语笔译罗菲鼓励大家明确个人目标,积极参与翻译比赛以提升自身技能。23级英语笔译吴忆苹认为此次获奖不仅是个人荣誉,也激励她更加谦逊地追求进步。23级英语笔译梁子艳强调翻译对文化沟通的重要性,并建议同学们重视原著阅读和纸质词典使用,更要注重对平行文本的分析。
22级英语笔译罗菲发言
23级英语笔译吴忆苹发言
23级英语笔译梁子艳发言
最后,韩斅老师对本次颁奖典礼进行总结。她强调口笔译需要长期积累,并希望更多的同学能够参与到明年的比赛中来,取得更好的成绩。
口译获奖选手合影
笔译获奖选手合影
一审:王梦洁
二审:韩斅
三审:禹玲