11月10日下午16:00-17:40,中山大学外国语学院英语语言文学学术带头人、博士生导师许德金教授应我院邀请于外院101会议室作了一场题为“跨文化能力语境下的翻译与世界文学”的学术讲座。此次讲座由外国语学院王桃花副院长主持。
许德金教授先围绕“全球化与全球本土化”、“后与后后时代”以及“翻译与改写”这三组关键词对当前翻译与世界文学新语境展开分析;接着对20世纪60年代以来作为改写的翻译相关文献进行评述。许教授认为,中国文学走向世界文学需要借助翻译。他在讲座上讨论了译者应如何明确自己在翻译中的角色,并首倡在跨文化能力的理论框架下探讨翻译能力,提出了trans-cultural competence的概念并对其未来研究进行展望。
讲座的互动环节中,在座师生踊跃发言,现场气氛非常活跃。最后王桃花副院长对讲座内容进行总结,讲座在热烈的掌声中结束。
(文/图:刘伊玲)