6月26日下午3:30至5:40,我院在外语楼311会议室召开MTI实践导师学术座谈会。作为外国语学院的MTI实践导师,湘潭市外事侨务办主任李兵先生和湖南人民出版社总监李林先生出席了本次座谈会。本次座谈会由外国语学院副院长张景华教授主持。2013级全体翻译硕士参与了此次座谈会。
座谈会上湘潭市外事侨务办主任李兵先生首先做了一场题为《知者不惑,勇者不惧,行者无疆》的讲座。讲座中李兵先生就自己在外事办25年的工作经验,分享了自己对外事翻译工作的感悟。其中他特别强调了外事翻译的角色定位和外事翻译工作的漫长性、艰苦性。李兵先生通过讲述自己在纽约领事馆及沙特领事馆的外交经历,提出外事翻译应当具备的各项基本技能和心理素质。最后李兵先生勉励在场学子:“翻译工作没有捷径,只有一路的汗水和不懈”。
湖南人民出版社总监李林先生接着发表了一场题为《从编辑的视角漫谈笔译工作者应具备的素质》的演讲。李林先生从17年的责任编辑经历出发,讲述了编辑与翻译的关系以及笔译工作者应该具备的素质。同时他还对MTI课程设置提出中肯意见,他认为,当前翻译硕士专业的英文课程比重太高,汉语课程应当加大比重,以提高学生的母语水平。最后李林先生向在场学子推荐编辑学的相关书籍,鼓励同学们拓宽知识面,学习编辑学,提高自身实践水平。
座谈会上,同学们针对两位实践导师的讲话,纷纷提出自己对翻译实践的困惑并得到老师们的热情回答。座谈会上实践导师与学生进行了密切的互动交流,就本院与实习基地合作指导翻译硕士实习相关事宜进行热烈讨论,并就参加专业实践的具体问题进行了现场沟通。
此次MTI实践导师学术座谈会为接下来开展翻译硕士相关工作奠定了良好的基础,积累了MTI实践项目培养的经验,具有重要的意义。