题
目
:翻译与世界文学
讲座人
:许德金
教授
(
中山大学
)
时
间
:
11
月
10
日(周五)下午
16:00 - 17:40
地
点
:外语楼
101
会议室
讲座内容简介:
报告以翻译与世界文学之间的关系为主要研究对象,在前人研究的基础上,提出翻译之于世界文学正如鱼与水之间的共生关系。作者还以中国文学为例,提出中国文学走向世界文学,需要借助翻译,并首倡在跨文化能力的理论框架下探讨翻译能力,在此基础上进一步提出中国经典外译应掌握的几大原则。
个人简介:
许德金,
2003
年博士毕业于北京大学,获文学博士学位,2007年北京师范大学外文学院博士后流动站出站。2016年3月作为“百人工程紧缺人才”引进到中山大学工作,现为中山大学外国语学院英语语言文学学术带头人、博士生导师。曾任对外经济贸易大学国家级商务英语教学团队人文素养分团队带头人、北京市文科综合自主学习中心主任、北京市商务英语人才培养校内创新基地主任、对外经济贸易大学英语学院副院长(2008.1~2016.1)。2011年入选教育部新世纪优秀人才支持计划,2013年入选
北京市中青年社科理论人才
“
百人工程
”
;
获北京市哲社优秀成果二等奖1项、北京市教育教学成果奖2项(集体,排名第三)、北京市精品教材建设立项1项。主要社会兼职包括:
全国商务英语专业教学协作组秘书长、全国商务英语四八级考试委员会委员、全国商务英语四级考试命题组组长、
北京市高校英语类专业教学协作委员会委员、
中央直属机关青年联合会常务委员(
2015.05-2017.05
)
等;德国
Johannes Gutenberg University
、西南大学、曲阜师范大学、西安外国语大学、河南科技大学、云南红河学院等十多所国内外高校客座教授。目前已
在国内外学术期刊上发表论文40余篇(A&HCI 2篇),专著4部,主编教材20余部(其中10部/册入选国家十二五规划教材)。现主持国家社科基金项目1项,主持或参与完成省部级及以上项目7项。