各教学系:
为更好地培养符合社会实际需要的口译人才
,
促进口译教学
,
湖南科技大学潇湘学院以第七届全国口译大赛为契机
,
特举办湖南科技大学潇湘学院第一届口译大赛
。
本届竞赛分选拔赛和决赛
(
由外国语学院组织
)。
现将比赛赛程有关事项通知如下
:
一
、
参赛资格
湖南科技大学潇湘学院全体本科生
、
研究生
。
二
、
比赛程序
比赛分选拔赛和决赛两个阶段
。
1.
选拔赛
:
比赛时间
:
2017
年
3
月
16
日下午
13:30-15:40
。
比赛地点
:
外语楼
411
室
评委组成
:
教师
2
人
比赛形式
:
选手抽签按顺序进行口译
,
其中汉译英和英译汉各一段
,
每段材料时间为一分钟
。选出
包括本部和潇湘所有参赛选手在内的前
10
位选手进入决赛
。
2.
决赛
:
比赛时间
:
2017
年
3
月
24
日上午
8:30-11:30
比赛地点
:
外语楼
101
室
评委组成
:
教师
5
人
比赛形式
:
具体形式和评分标准请参照附件
。
三
、
奖项设置
1.
决赛设一等奖
1
名
;
二等奖
2
名
;
三等奖
3
名
;
优胜奖
4
名
。
并颁发证书
。
2.
表现突出的选手将代表学校参加省级或区级口译大赛
。
四
、
报名方式
联系人
:
李晓韵老师
(
15173265177
)、
代媛老师
(
15116215753
)。
五
、
报名截止日期
此次报名截止日期为
2018
年
3
月
14
日中午
12:00
前
。
教务部
2018
年3
月9日
附件:
湖南科技大学第一届口译大赛比赛形式及评分标准
1
、
选手出场顺序由现场抽签决定。
2
、比赛共分两个环节:
第一环节:主旨口译(gist
interpreting
)
目的:
考察选手听辨信息、记忆、提炼主旨和双语表达的能力。
选手:
全部选手。
形式:
选手现场先后观看一段英文视频和一段中文视频(长度各一分钟左右),在不记笔记的前提下,在45秒内用目的语表述其核心内容。
记分规则:
本环节每位选手总分100分。
淘汰规则:
按选手得分排列,前6名选手进入下一环节比赛。
第二环节:
会议口译(conference
interpreting
)
目的:
考查选手为主题演讲担任现场口译的能力和临场应对各种困难的能力。
选手:
第一轮得分前 6名选手。
形式:
选手为演讲音频或者视频中的嘉宾担任口译。英文讲话篇章长度约为300个单词,中文讲话篇章长度约为400个字。每个篇章分为两段进行口译。
记分规则:
本环节总分为100分。
淘汰规则:本环节6名选手的最后总排名根据其在两个环节的总得分形成,得分靠前的选手将代表院校参加省级赛事。
3
、评分标准
评价内容
|
比例
|
标准要求
|
主旨信息传递
|
50%
|
覆盖主要信息,语气和风格与源语一致。
|
译语质量
|
25%
|
语法正确、条理清晰、语言得体、能够综合运用增、减、转、省等口译技巧,选词贴切,表达符合目标语习惯。
|
表述技能
|
25%
|
语音、语调、语速、流畅程度、姿态、眼神交流、语言提炼能力等。状态稳健,充分展示职业口译工作者的心理素质和整体风貌,非言语交流能力强。
|