文学,犹如璀璨的明珠,镶嵌在人类精神文化的宝库中,承载着传递思想、情感与文化的崇高使命。翻译,则是连接不同文明的桥梁,让文学作品得以跨越国界,激荡起心灵的共鸣,促进文化与思想的深度交融,从而推动人类文明的持续繁荣。
湖南科技大学翻译史与跨文化研究所自2022年成立以来,一直致力于推动文学翻译史、科技翻译史、外交翻译史以及术语翻译史等方面的研究。为深化文学翻译史的探索,搭建学者交流与学习的广阔平台,研究所将于2024年12月6日至8日,在湖南湘潭隆重举办“文学的跨文化传播与接受:第三届中国近代翻译史国际高层论坛”。
在文学的跨文化传播过程中,译者的翻译活动无疑扮演着举足轻重的角色。自晚清以来,中国近现代通俗文学作家为外国文学作品汉译做出了卓越贡献。关于这一群体的翻译活动,范伯群先生领导的苏州大学研究团队进行了深入探索,并取得重要成果。为致敬文学研究领域的杰出专家范伯群先生,本次高层论坛特设分论题:中外通俗文学的域外传播与接受,旨在深入研讨这一领域的学术成果,并传承其学术精神。
届时,我们将邀请全球文学、历史、翻译、新闻等研究领域的知名学者齐聚一堂,发表主旨演讲,与青年学者共同探索学术前沿,开展深入的学术研讨。我们诚挚期盼您的参与,共同见证这一学术盛举,携手开创文学翻译史研究的新篇章。以下是论坛的相关事项通知,敬请关注。
主要议题(包括但不限于):
1.近代翻译活动与文学的域外传播史
(1)近代翻译活动与中国文学的域外传播史
(2)近代翻译活动与外国文学的域外传播史
2.中国文学的译介与传播
(1)中国古代文学的译介与传播
(2)中国近现代文学的译介与传播
(3)中国当代文学的译介与传播
3.外国文学的译介与传播
(1)英美文学的译介与传播
(2)俄苏文学的译介与传播
(3)日本文学的译介与传播
(4)其他国家文学的译介与传播
4.中外通俗文学的域外传播与接受
(1)通俗文学研究对海外汉学的影响
(2)外国通俗文学汉译的本土化价值
(3)中外通俗小说的域外传播与接受
5.其他相关的课题
参会者请在2024年 09月30日(截止日)前将论文中文/英文摘要(500字为限)连同参会回执(见附件)一并发至湖南科技大学翻译史与跨文化研究所邮箱(ithts@mail.hnust.edu.cn)。所有摘要由研究所学术顾问匿名评审,组委会将于2024年10月10日前以电子邮件方式发出参会邀请函。
本次论坛收取会务费800元/人,在读研究生400元/人。参会者的差旅费、食宿费需自理。论坛组委会可以帮助有需要的参会者预订宾馆。
会议日期:2024年12月6日—8日(6日全天会议报到,8日下午离会)
会议地点:湖南省湘潭市华银国际大酒店
会议邮箱:ithts@mail.hnust.edu.cn
联 络 人:尹恒、王慧
联系电话:0731-58294926,18973110540
主办单位:
湖南科技大学外国语学院
湖南科技大学翻译史与跨文化研究所
协办单位:
香港中文大学翻译研究中心
复旦大学外国语言文学学院
复旦大学中国当代文学创作与研究中心
苏州大学外国语学院
苏州大学文学院
2024年5月31日
回执附件:参会回执