外国语学院昭明语言与文化论坛 第204期 学术讲座

题  目:人工智能时代翻译的辩证思考——技术崇拜与本质求索的平衡

讲座人:谭载喜(香港浸会大学荣休教授)

时  间:2025年3月28日(周五)上午10:00-12:00

地  点:外语楼第102室

主要内容:

本次讲座聚焦“人工智能时代翻译的辩证思考——技术崇拜与本质求索的平衡”核心主题,立足外国语学院翻译专业特色,面向广大翻译从业者、教研人员及相关专业师生,助力明晰人工智能时代翻译行业的发展趋势与核心命题。讲座将围绕人工智能技术对翻译行业的革新与冲击展开,辩证探讨翻译领域中“技术崇拜”与“翻译本质”的核心关系,拆解人工智能翻译的优势与局限,分享如何在依托技术提升翻译效率的同时,坚守翻译的本质与核心价值、规避技术依赖的误区,明确平衡技术应用与翻译本质的实践路径,帮助参与者精准把握人工智能时代翻译的发展脉络,明晰翻译研究与实践的核心方向,提升自身专业素养与核心竞争力,为推动翻译行业高质量发展提供思路与借鉴。

讲座人简介:

香港浸会大学荣休教授、博士生导师。曾任香港浸会大学翻译学课程(现翻译、传译及跨文化研究系)主任、校务委员会委员;深圳大学特聘教授、北京外国语大学讲席教授,香港城市大学研究员;曾兼任北京语言大学、中山大学兼职教授和博士生导师,暨南大学兼职教授,意大利奈达翻译学院讲座教授。主持或参与多个国家级、以及香港特区政府研资局资助的研究项目,担任国家级多个重要项目的通讯评审专家。共出版著、译作20部;发表论文200多篇(含30 多篇英文作品)。主要学术奖励包括:《翻译学》获全国首届“梁宗岱翻译奖”一等奖及“深圳市第三届社会科学成果优秀著作二等奖”《西方翻译史学研究》“教育部第九届高校科研成果奖著作三等奖”、“国家社科基金项目优秀鉴定专家”、香港浸会大学“教学人员突出贡献奖”。2024入选“中国知网高被引学者Top1%”。