湖南科技大学翻译史与跨文化研究所“月湖桥畔”翻译史与跨文化系列学术讲座系列(七)

主 题:如何从碎片化的数位典藏中梳理跨文化研究的知识与洞见

主讲人:杨承淑教授(辅仁大学学术特聘教授、香港翻译学会荣誉会士)

主持人:张景华教授(湖南科技大学教授、湖南科技大学外国语学院院长)

时 间:2023年03月25日(星期六) 19:00-21:00

腾讯会议号:688-256-584

讲座无需报名,届时以会议ID进入即可

image.png

主讲人简介:杨承淑,日本国立东北大学文学研究科硕士,北京外国语大学语言学(翻译方向)博士。学术专长:口译研究、译者研究、国际医疗口笔译研究。曾任辅仁大学跨文化研究所教授兼所长、翻译学研究所教授兼所长。2017年12月获“香港翻译学会荣誉会士”。2018年8月1日,获选为终身职之辅仁大学学术特聘教授。2019-2021年任中山大学国际翻译学院教授,翻译学研究团队带头人。

讲座内容:本讲座将针对跨文化研究的属性特质,以译史与译者研究为例,阐明该领域的属人、属事和研究目标等主要研究路径。其次,则以研究过程为取向,分别揭示前人文献的搜寻范围与方法、通往现场/田野信息的途径和纪录方法、以及如何从数位典藏特有的碎片化结构中,找到通往揭密的门径及脱离迷雾之道。最后,则将透过案例分享,从方法、视角、原则等面向,说明如何从既有的信息、事实和定见中,梳理并形成可检验的知识与洞见。