湖南科技大学“月湖桥畔”翻译史与跨文化系列学术讲座之六 “翻译史视角的转换:以加拿大为例”

1月28日晚,湖南科技大学“月湖桥畔”翻译史与跨文化系列讲座之六“翻译史视角的转换:以加拿大为例”(Shifting Perspectives in Translation History: A Canadian Example)顺利举行。本次讲座特邀加拿大康考迪亚大学朱迪斯·伍德沃斯(Judith Woodsworth)教授主讲,湖南科技大学翻译史与跨文化研究所执行所长禹玲教授主持,海内外专家及师生三百余人参与本次线上讲座。

伍德沃斯教授以中外历史名言为引,提出了关于历史研究的总体思考,阐述了历史研究的重要性,历史研究应立足于特定的时间与地点。伍德沃斯教授以加拿大为例,着重讲述了加拿大三个部分的翻译历史:分别是印第安原住民土著与欧洲移民、英国移民与法国移民以及现代加拿大公民与全球移民。伍德沃斯教授深入浅出地阐述了史学的转折对历史叙事的框架和构建方式可能会造成的影响,因此在进行翻译研究时,研究者不仅要聚焦于文本、译者、翻译方法与过程,更要考虑特定历史时期的不同特点。

在最后的问答环节中,伍德沃斯教授与听众进行深入探讨,就听众在翻译过程中的困惑给予详细解答。学术研究离不开思想火花的碰撞,本次跨国学术讲座给师生提供了很好的交流平台,不仅仅带来丰富的精神食粮,更为师生在翻译史研究中提供新的思考方向。

image.png

image.png