2024年12月6日至8日,第三届中国近代翻译史高层论坛在湖南科技大学隆重举行。本次论坛由湖南科技大学外国语学院、湖南科技大学翻译史与跨文化研究所主办,香港中文大学翻译研究中心、复旦大学中国当代文学创作与研究中心、苏州大学通俗文学与大众文化研究中心以及高等教育出版社协办,吸引了全国各地百余位专家学者和师生共襄盛举。湖南科技大学党委委员、副校长李琳,湖南科技大学社会科学处处长贺胜兵、湖南科技大学特聘教授、香港中文大学教授王宏志,江苏师范大学教授方忠等专家学者出席论坛开幕式。
湖南科技大学党委委员、副校长李琳出席会议并致辞
湖南科技大学社会科学处处长贺胜兵主持会议
湖南科技大学特聘教授、香港中文大学教授王宏志讲话
在为期三天的研讨会上,与会专家学者紧密围绕“文学的跨文化传播与接受”的核心主题,展开了一场场深入且热烈的学术交流与思想碰撞。论坛汇聚了众多翻译史研究领域的权威声音,包括湖南科技大学特聘教授、香港中文大学教授王宏志,澳门大学教授朱寿桐,上海外国语大学教授宋炳辉,复旦大学教授栾梅健,南京大学教授戴从容,苏州大学教授刘祥安,北京语言大学教授李玲,以及湖南科技大学教授禹玲等。他们就翻译与第一次鸦片战争的历史关联、汉语新文学与翻译语体的演变、人工智能时代背景下翻译文学研究的机遇与挑战、晚清翻译活动对中国新文学诞生的影响、实验性文学的翻译实践探索、中华学术外译项目中的多元主体互动、对罗莎莉《儒学与女性》一书的评鉴,以及湖南本土报刊中的外国文学研究等多个前沿议题,发表了精彩纷呈的学术演讲。这些报告不仅基于扎实的文献考证,更蕴含了对史料及译作深邃的洞察,为与会者提供了宝贵的学术资源与新颖的研究视角。
江苏师范大学教授方忠讲话
分论坛上,来自全国各高校的师生围绕中国古典文学、中国现当代文学及网络文学在国际舞台上的传播与接受,以及外国文学在中国的本土化进程等议题,展开了热烈而富有成效的讨论。研究视角广泛涉及译作、译者、译者群体、翻译活动、翻译思潮、翻译传播与接受等多个层面,展现了一幅百花齐放、百家争鸣的学术画卷。
分论坛师生合影
论坛还特别设立了纪念中国通俗文学研究泰斗范伯群先生的专场,以缅怀其对中国现代通俗文学研究的卓越贡献。苏州大学徐斯年先生连线会场,他回忆与范先生同事的时光,并就文学研究发展方向深入探讨。范伯群先生的女儿范紫江女士也到达与会现场,追忆父亲生前片段。现场还播放了范先生生前手写日记,从平凡的生活中,都闪现着他的人格光辉。复旦大学教授栾梅健、苏州大学汤哲声、刘祥安等“范门子弟”和众多知名学者深情回顾了范伯群先生作为该领域拓荒者与奠基人的非凡成就,分享了他对自己学术生涯和为人处事的深远影响与启迪,并呼吁更多学者继承并发扬范先生及前辈们的学术精神,持续深耕,推动通俗文学研究,特别是推动中国通俗文学海外传播和外国通俗文学汉译等跨文化研究工作不断向前发展。
范伯群先生纪念专场
苏州大学徐斯年先生连线会场
随着三天的学术交流与研讨圆满结束,第三届中国近代翻译史高层论坛画上了完美的句号。与会者纷纷表示,此次论坛不仅深化了他们对翻译史研究及文学跨文化传播与接受的理解,还结识了众多志同道合的学术伙伴,为未来的研究工作奠定了坚实的基础。同时,他们也表达了对未来加强合作与交流、共同推动中华文化走向世界、促进世界文化多样性与繁荣发展的热切期待。
第三届中国近代翻译史高层论坛合影
一审: 王 慧
二审:刘菁菁
三审:禹 玲