您所在的位置:首页 - 通知新闻

通知新闻

英语专业八级评分新动向

 

为进一步了解全国英语专业改革的趋势,提高英语专业教学质量,促进我院英语师范认证工作的开展,根据学院的安排,英语系教师傅婵妮于4月9日至-16日赴上海外国语大学进行了为期一周的2019全国高校英语专业高年级阶段的(TEM8)统测培训和阅卷工作。
本次培训及阅卷由全国各高校英语专业教师200余人参与,分阅读、翻译、写作三大组进行培训及阅卷。从写作培训的内容看,写作评分标准分为6个评分档,分数段(整体描述)为18-20、15-17、12-14、8-11、1-7和0分。分值的具体构成为“内容阐释能力10分,语言运用能力7分,篇章组织能力3分”三个部分,其中内容阐述能力包括了篇章缩写概括能力和观点评论能力。篇章缩写部分强调用自己的语言准备表述材料主题和中心内容,全面抓住材料要点,准确描述材料之间的关系;内容阐释能力的讨论部分能做到观点明确,陈述清晰,能针对原文观点展开讨论,论据充分有力;篇章组织能力包括文章结构通顺,顺序安排和段落划分合理,讨论部分要点明确,全文衔接手段准确、丰富、自然,篇幅达到字数要求;语言运用能力则包括词汇的运用准确、丰富、自然,语法句法正确,句式自然丰富多彩,书写规范,卷面整洁等。
专业八级阅读的问题回答环节满分分值为16分,共8小题,每小题两分,要求学生能准确理解问题意思,准确抓住材料要点,回答切中要点,语句句法正确,表达通畅。专业八级的翻译部分满分分值为10分,按“译文忠实性”和“语言适切性”分别打分。其中译文忠实性满分为7分,按极差、不合格、合格、良好、优秀五个档位、分值区间为0-7分进行赋分,语言适切性满分为3分,按极差、合格、良好、优秀四个档位、分值区间按0-3分进行赋分。要求考生能基本进行词语的正确翻译,突破汉语原文词语的表层含义,实现指称、语境、语体、搭配等多方面意义的对等,有较强的翻译转移意识,即能在不改变原意的基础上进行恰当的翻译转移,能避免汉语原文中的冗余信息,能补充汉语语句的间的隐形逻辑关系,能对译句进行深层次的组构。译句能符合英语句子的信息架构和重量特点等,能没有语言上的失误,或仅有轻微失误,如介词、名词、代词和冠词的误用等。