上海外国语大学海外交流学院院长梅德明教授应邀来我院举行座谈会



      18日晚7:30,上海外国语大学海外交流学院院长,著名口译专家,全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)专家梅德明教授应外国语学院邀请,在我院311室举行了一次座谈会。会议由外国语学院院长曾艳钰教授主持,学院部分老师及全体翻译硕士出席了此次座谈会。
      本次座谈会旨在让翻译硕士以及对翻译感兴趣的同学今后能更好的从事翻译领域的工作。会议伊始,梅教授向与会人员介绍了翻译的基本类型以及翻译中经常遇到的问题。接着,梅教授幽默而又不失严谨地阐述了一些与翻译领域相关的工作,以及从事这些工作译员应该具备的素质和要注意的礼仪。同时,他强调在科技高度发达的现代社会里,高科技技术的作用已是不容小觑。尤其在当下机械翻译日益趋向完善,作为译员既要充分利用机械翻译,但也要具备超越机械翻译水准的能力。整个座谈会,梅教授以其和蔼可亲的态度、幽默诙谐的语言以及生动有趣的事例深深的吸引了每位与会人员。师生互动环节,大家争相提问,与梅教授进行了细致深入的交流,现场气氛热烈。
      会议结束之际,曾院长代表全院师生再次感谢梅教授不辞辛苦的参加本次座谈会。同学们纷纷表示受益匪浅,不但更加清楚了翻译工作的实质以及自身的不足,而且更加明确了今后努力的方向。