年度活动规划

一、每年定期六次“月湖桥畔”翻译史与跨文化研究系列讲座。

二、每年会议安排。以翻译史与跨文化研究为方向,每年召开一次100人以上的国际会议(其中海外学者15人以上),或者一次小型国际青年学者的研讨会(其中境外青年学者10人以上)。

三、每年出版《翻译史与跨文化研究集刊》,依托每年国际会议和小型工作坊活动,将撰写完成的高质量论文结集出版。

四、研究室定期举行工作坊,汇报及审视阶段性研究成果。

五、每年与国内外相关学术团队和机构展开交流合作,如香港中文大学翻译研究中心、日本关西大学东西学术研究所、上海外国语大学翻译研究中心、复旦大学文学翻译研究中心、北京外国语大学翻译研究中心等。